Les Proverbes Flamands
Les Proverbes Flamands
La peinture “Les Proverbes Flamands” à été réalisée par Pieter Bruegher L’Ancien. Allez savoir, peut être un existe un plus vieux ! Nous nous pencherons sur la question plus tard. Promis !
Les dimensions de ce tableau sont : 1,17 m x 1,63 m. Et si vous passez un jour en Allemagne, et plus précisément à Berlin vous pourrez l’admirer en vrai au Gemäldegalerie.
Cette peinture a été réalisée sur une toile positionné sur un morceaux de chêne. Pour l’époque, cette technique est plutôt innovante, elle permet de conserver les couleurs de façon durable.
En effet, avant cela, les peintures étaient réalisées à même le bois avec une couche de vernis pour le lisser (et pour vous la faire courte également). Pour les curieux que cela intéresse ce “vernis” était composé de couches de gesso (mélange de colle de collagène et de carbonate de calcium)
A votre avis, pourquoi ce tableau porte ce nom ?
Réponse A : Le peintre a regardé par sa fenêtre et à peint ce qu’il voyait
Réponse B : Des représentations de proverbes se trouvent dans tout le tableau
Réponse C : Proverbes signifie vie communes en Flamand
Réponse D : La réponse D
Roulement de tambouuuur…..
Il s’agit de la réponse B.
En effet, le peintre nous présente ici un sacré tour de main en dessinant entre 80 et 120 proverbes! Arriverez-vous à en repérer certains ?
La technique utilisée ici, est intéressante parce que Pieter arrive à nous donner le sentiment de “cacophonie” sans surcharger le tableau.
Il s’est attaché à représenter des individus ou groupe d’individus vivant leur propre expérience, sans se soucier de l’impact que cela pourrait avoir sur leur environnement. Plutôt d’actualité n’est ce pas ?
Mais alors, pourquoi s’est-il embêté à faire ça ? Autant de détails et d’informations dans quel but ?
En fait, dans la même période un certains Erasme, à sorti un recueil de proverbes. Problématique de l’époque : rares étaient ceux qui savaient lire !
Donc Pieter Brueghel l’Ancien (je vous remets son nom, au cas où) a décidé de représenter le maximum d’expression par le dessin.
Pour être honnête, on ne sait pas vraiment s’il a peint les “Proverbes Flamands” par générosité pour ses semblables ou pour les caricaturer.
La structure du tableau (je sais, vous n’attendiez que ça…)
Pour ce qui est de la structure du tableau, l’équilibre visuel tient grâce à une ligne diagonale. C’est grâce à cette technique que votre oeil n’a pas le sentiment d’être sans repère malgré le nombre d’informations visuelles.
Avant de nous intéresser aux proverbes, j’aimerais que nous observions d’un peu plus prêt le choix des couleurs de l’artiste.
Le bleu représentait à l’époque la tromperie et il permet ici de faire un contraste avec la chaleur du rouge/brun utilisé
Le rouge peut avoir plusieurs symbolique, la passion, le sang, la chaleur. Ici le teint brunâtre apporte de la chaleur, de l’authenticité
Le jaune est une couleur qui est normalement utilisé pour représenter l’or, le côté céleste des choses. Sur le tableau, cette teinte est surtout présente pour représenter la cupidité des personnages
Booon, je crois qu’on arrive au moment que vous attendez tous : les proverbes
Afin que ce soit plus facile pour tout le monde, nous allons procéder à l’énumération des différents proverbes en scindant la peinture en 3 parties.
Je vous préviens, ça va avoir une allure de calendrier de l’avent plutôt chargé. Mais pas de panique, tout va très bien se passer. C’est parti !
1 | Elle ligôterait le diable sur un coussin (l'entêtement de la méchanceté vient même à bout du diable) |
---|---|
2 | Un rongeur de pilier (un hypocrite) |
3 | Elle porte de l'eau dans une main et du feu dans l'autre (elle est fausse et dissimulée) |
4 | La truie débonde le tonneau (mauvaise gérance ; la négligence se paie) |
5 | Se cogner la tête contre le mur |
6 | Attacher un grelot au cou du chat (se charger d’une mission difficile) |
7 | Être armé jusqu’aux dents |
8 | “Tonds-là, ne l’écorche pas” (ne fais pas passer ton avantage avant tout) |
9 | L’un tond les moutons, l’autre les porcelets (l’un a tous les avantages, l’autre tous les inconvénients) |
10 | Être doux comme un agneau |
11 | L’une met sur la quenouille ce que l’autre file (répandre des rumeurs et des calomnies) |
12 | Elle revêt son mari d'une cape bleue (elle le trompe) |
13 | Il comble la fosse quand le veau s'est noyé (remédier à l'erreur quand le malheur est arrivé) |
14 | Il jette des roses (perles) aux pourceaux ( Accorder quelque chose à quelqu'un dont il est incapable d'apprécier la valeur) |
15 | Il faut se courber si l'on veut faire son chemin dans le monde (il faut être malin pour devenir quelqu'un) |
16 | Avoir le monde dans le creu de sa main |
17 | Avoir des bâtons dans les roues |
18 | Tirer pour avoir le plus long morceau du craquelin (chacun cherche son propre avantage) |
19 | Qui a laissé choir sa bouillie, ne peut la ramasser toute (on ne peut réparer entièrement les dégâts occasionnés) |
20 | Bailler devant le four (doit bâiller longtemps celui qui souhaite bâiller plus fort que le four) |
21 | Tenter de joindre les deux bouts (d’arriver d’un pain à l’autre) |
22 | Chercher la hachette (une issue, un prétexte) |
23 | Le monde à l’envers | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
24 | Chier sur le monde | ||||||||||
25 | Se tenir par le nez (se mentir mutuellement) | ||||||||||
26 | Griller le hareng pour le frai (donner un oeuf pour avoir un boeuf) | ||||||||||
27 | Avoir les fesses entre deux chaises | ||||||||||
28 | Les dés sont jetés | ||||||||||
29 | Le tâte poule (se préoccuper de quelque chose qui n’existe pas encore) | ||||||||||
30 | Tirer à travers les anneaux des ciseaux (agir malhonnêtement dans l'exercice de son métier ou de sa profession ; ou bien oeil pour oeil) | ||||||||||
31 | Laisse un oeuf dans le nid (ne pas tout dépenser d'un coup) | ||||||||||
32 | Le toit à des lattes (les murs ont des oreilles) | ||||||||||
33 | Avoir un trou dans le toit (avoir un trou dans la tête, une case en moins) | ||||||||||
34 | Pisser contre la lune (vouloir atteindre l’impossible) | ||||||||||
35 | Le pot est dehors (référence à une peinture du même artiste) | ||||||||||
36 | Faire la barbe au fou sans savon (se payer la tête de quelqu'un) | ||||||||||
37 | Cela pousse en dehors de la fenêtre (ne pas pouvoir cacher quelque chose) | ||||||||||
38 | Gaspiller son temps à faire des choses inutiles | ||||||||||
39 | Parler avec deux bouches (être hypocrite) | ||||||||||
40 | Allumer un cierge au diable (il vaut mieux avoir des amis dans tous les camps) | ||||||||||
41 | Se confesser au diable (confier ses secrets aux ennemis) | ||||||||||
42 | Souffler à l’oreille (mettre la puce à l’oreille) | ||||||||||
43 | La cigogne invite le renard à dîner (en référence à une fable d’Esope) | ||||||||||
44 | Ronger le même os | ||||||||||
45 | Une cuillère d’écume (vendre du vent) | ||||||||||
46 | Mettre une barbe d’étoffer à notre seigneur (Mystifier quelqu’un) | ||||||||||
47 | Être assis sur des charbons ardents | ||||||||||
48 | Savoir prendre le poisson avec ses mains (être rusé, profiter du travail des autres. Pendant que les autres jettent le filet, il en retire le poisson) | ||||||||||
49 | Prendre l’oeuf de la poule et laisser celui de l’oie (être avare et faire le mauvais choix) | ||||||||||
50 | Tomber à l’envers du panier (échouer) | ||||||||||
51 | Etre suspendue entre ciel et terre (etre dans une situation embarrassante et ne pas savoir comment en sortir) | ||||||||||
52 | Pêcher derrière le filet (rater l’occasion) | ||||||||||
53 | Les gros poissons mangent les petits | ||||||||||
54 | Ne pas supporter que le soleil brille dans l’eau (être jaloux) | ||||||||||
55 | Jeter l’argent dans l’eau (jeter de l’argent par les fenetres) | ||||||||||
56 | Deux qui chient par le même trou (deux inséparables) | ||||||||||
57 | Frotter son derrière à la porte (se moquer de tout) | ||||||||||
58 | Tenir une anguille par la queue (une affaire difficile) | ||||||||||
59 | Dans le cuir d’autrui on taille de belles courroies (faire attention aux affaires des autres) | ||||||||||
60 | Nager à contre courant | ||||||||||
61 | Pendre sa cape à la barrière (change de mode de vie sans s’avoir si l’on va s’y habituer) |
62 | Regarder à travers ses doigts (fermer les yeux sur quelque chose) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
63 | Couteau est accroché : Symbolise le défi | ||||||||||||||
64 | Rester les sabots aux pieds (attendre inutilement) | ||||||||||||||
65 | Etre marié sous le balai (sans la bénédiction de l’église) | ||||||||||||||
66 | Le balai est dehors (les maîtres de maison sont absent) | ||||||||||||||
67 | les galettes poussent sur le toit (vivre dans l’abondance, ou comme un coq en patte) | ||||||||||||||
68 | Tirer toutes ses flèches (agir inconsidérément car il ne reste plus rien dans le malheur) | ||||||||||||||
69 | Deux fous sous un chaperon (la folie aime la compagnie) | ||||||||||||||
70 | Il joue sur le pilori (il s’approprie le bien d’autrui de manière illégitime) | ||||||||||||||
71 | Tomber du boeuf sur l’âne (faire de mauvaises affaires) | ||||||||||||||
72 | Embrasser l’anneau (me rappelle une référence mafieuse, pas vous ?) | ||||||||||||||
73 | Elle regarde la cigogne (Elle baille aux corneilles) | ||||||||||||||
74 | A son plumage, on reconnait l’oiseau | ||||||||||||||
75 | Prendre son manteau dans le vent (être une girouette, retourner sa veste) | ||||||||||||||
76 | Jeter les plumes aux vents (perdre le fruit de son travail) | ||||||||||||||
77 | Il veut tuer deux mouches d’un coup (il a trop d’ambition) | ||||||||||||||
78 | Un mur fendu est vite abbatu | ||||||||||||||
79 | Peu importe à qui appartient la maison qui brûme pourvu qu’on puisse se chauffer aux braises (saisir toutes les occasions pour s’enrichir) | ||||||||||||||
80 | Traîner un boulet | ||||||||||||||
81 | Les crottins de cheval ne sont pas des figues | ||||||||||||||
82 | Et la marmotte, elle met le chocolat dans le papier d’alu (non alors, ce n’est pas vraiment ça vous vous en doutez. Ce proverbes ne peut pas être définit dans son exactitude. Du coup, je me suis fait plaisir) | ||||||||||||||
83 | Pourquoi les oies marchent-elles pieds nus ? | ||||||||||||||
84 | Avoir le vent en poupe | ||||||||||||||
85 | Tenir la voile à l’oeil (être vigilant) | ||||||||||||||
86 | La peur fait galoper la vieille | ||||||||||||||
87 | Quand un aveugle en guide un autre, ils tombent tous deux dans le fossé | ||||||||||||||
88 | Le voyage n’est pas fini parce qu’on aperçoit l’église et le clocher | ||||||||||||||
89 | Les corbeaux volent là où est la charogne | ||||||||||||||
90 | Les porcs errent dans le blé (tout va de travers) | ||||||||||||||
91 | Courir comme si on avait le feu au derrière |
Voilà, voilà. Comme je l’ai dis plus haut, il y a un peu plus d’une centaines de proverbes. J’ai tenté ici, d’en recenser le maximum. Gardez bien à l’esprit que cette peinture date du 14e siècle, par conséquent tous les proverbes n’ont plus tout à fait le même sens aujourd’hui.
Observez tout de même, comment des siècles plus tard, certains continuent de rythmer nos discussions. Et cela risque encore de durer.
Et si vous étiez doux comme des agneaux en me laissant un commentaire ? Ainsi, je n’aurais pas le sentiment d’avoir jeter les plumes au vent….
Diane Gingras
AilleyAyaille quel génie Pieter. Il fallait le faire et il l’a fait très bien. Plus d’une centaine de proverbes dont le No 23. ..🥴
Je me demandais bien c’était quoi les Proverbes Flamands! On apprend tous les jours … par des peintres du 14e siècle en plus. !!
решеба по физике 6 класс
You actually make it seem so easy with your presentation but I find this topic to be actually something that I think I would never understand. It seems too complicated and extremely broad for me. I’m looking forward for your next post, I will try to get the hang of it!| а